Vogiatzinis Giannis

Samos

Place of birth: Pagondas, Samos

Year of birth: 1927

Short biography:

Giannis Vogiatzinis was born in 1927 and comes from the village of Pagonda in Samos. He plays the tsabouna, and also makes instruments for other tsabouna players, and for personal use. “It has no notes [the tsabouna]. You teach yourself everything on it […]. […] I mean, you have to learn on your own, because there aren’t any notes or things like that. And while you’re playing, you know, you get an idea in your head, something you like, and you fingers start producing tones on their own, beautiful tones, you know”. His musical influences include his grandfather and other tsabouna players, like Nikos Strongilos.

On local events and the role of the tsabouna in Carnival (Apokreies) celebrations, he said: “There were five or six tsabouna players in the cafes, one in every café during Carnival. The village was very big, full of people with their own […] snacks and pancakes, they made them with cheese then, we called them bourekia… and all the families would go, relatives in every café, and get together and celebrate all through the night until Kathara Deftera (Ash Monday, the first day of Lent). All through the night. And I played – there was no music, no CDs, no stereos – and I got the whole place dancing through the night, all by myself. I played the tsabouna all night. They gave me cash, of course, the chartoura, as we used to call it in the business […] I’d sit at a table, and as people danced […] some of those who danced were in high spirits, and they’d come and put coins on the table for me, one, two and five drachma coins”. Certain members of the audience would join him and sing couplets, usually asemna (rude lyrics), for the crowd’s entertainment: “Yes, all the shocking songs. Oh, groups of friends, many of them. One would leave and another would take his place. I’d play and he’d sing rude lyrics. And when we sang those, everyone laughed. It happens every time at Carnival. I’ll sit here, at my table, and play, and the tavern’s regulars will get up, and sit beside me, because they know the rude lyrics. And they begin to sing them and everyone listens and laughs, of course”.

He began making tsabounas a few decades ago, when he returned to the island after spending some time in Athens, where he worked as a cobbler: “I’d forgotten about it. When I came back here, I met a friend of mine […] ‘Come on, Gianni, I’ll give you one,’ he said. I mean, I didn’t have a tsabouna. When I came back here, I had no such things. I had to make them”.

Interest in the tsabounas he makes has been expressed, among other people, by his fellow islanders abroad.

Images

Video

Video Grid with Modal
Video 1
Video 2

Recordings

1. Mi me stelneis mana stin Ameriki [Don't send me to America, mother] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
2. Aigiotissa (Tha paro aeroplano) [I'll take the airplane] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
3. Chariklaki stin taverna - Tha rtho na se paro vre Mario (2) [Chariklaki in the taverna - I'll come and take you, Mario] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
4. Ematha kyra pos echeis [I heard you have a wife] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
5. Na 'cha nero ap' ton Platano [I wish I had water from Platanos] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
6. Vangelio mou painemeni Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
7. Kato sto gialo [Down at the beach] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
8. Den pao pia stin Kalymno [I no longer go to Kalymnos] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
9. Ego 'mai tou psara o gios [I am the fisherman's son] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
10. Sousta (from Kalymnos?) [local dance tune] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
11. Apokriatika (Kaimenoi kalogeroi - Pos to trivoun to piperi) [Carnival songs (Poor monks - How they gring the pepper)] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, gaida [bagpipes] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
12. Klossa ta poulia - Kaimenoi kalogeroi [Hatch the birds - Poor monks] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, bamboo tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
13. Klossa ta poulia [Hatch the birds] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
14. Kaimenoi kalogeroi [Poor monks] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
15. Sousta [local dance tune] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
16. Ematha kyra pos echeis - Pare Mario ti roka sou [I heard you have a wife - Mario, pick up your spindle] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
17. Ballos [traditional dance of the Greek islands] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
18. Plataniotiko nero [Water from Platanos] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
19. Sousta [local dance tune] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, tsabouna Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
20. Samiotissa [Woman from Samos] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
21. Ballos (Matia san kai ta dika sou) [Eyes like yours] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
22. Chariklaki - Tha 'rtho na se paro vre Mario [I'll come and take you, Mario] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
23. Plataniotiko nero [Water from Platanos] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
24. Syrtos (Oi kaimenoi oi kalogeroi) [Poor monks] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
25. Sousta [local dance tune] Iraion, Samos | 2007 Giannis Vogiatzinis, "flogeroklarino" [recorder-clarinet] Researcher: Nikos Dionysopoulos Sound recording: Nikos Dionysopoulos
Skip to content